Russian | Transliteration | English translation |
Россия — священная наша держава, Россия — любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена! |
Rossiya — svyashchennaya nasha derzhava, Rossiya — lyubimaya nasha strana. Moguchaya volya, velikaya slava — Tvoyo dostoyanye na vse vremena! |
Russia — our holy nation, Russia — our beloved country. A mighty will, great glory — These are yours for all time! |
Припев Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! |
Pripev Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Bratskikh narodov soyuz vekovoy, Predkami dannaya mudrost narodnaya! Slav'sya, strana! My gordimsya toboy! |
Refrain Be glorious, our free Fatherland, Age-old union of fraternal peoples, Popular wisdom given by our forebears! Be glorious, our country! We are proud of you! |
От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля! |
Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya Raskinulis' nashi lesa i polya. Odna ty na svete! Odna ty takaya — Khranimaya Bogom rodnaya zemlya! |
From the southern seas to the polar lands Spread our forests and fields. You are unique in the world, one of a kind — Native land protected by God! |
Припев | Pripev | Refrain |
Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! |
Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni. Gryadushchiye nam otkryvayut goda. Nam silu dayot nasha vernost' Otchizne. Tak bylo, tak yest' i tak budet vsegda! |
Wide spaces for dreams and for living Are opened for us by the coming years Our loyalty to our Fatherland gives us strength. Thus it was, thus it is and always will be! |
Припев | Pripev | Refrain |
1977 Version
Russian | Transliteration | English translation |
1. Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь! Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! ПРИПЕВ: Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! 2. |
1. Soyuz nerushimy respublik svobodnykh Splotila naveki velikaya Rus'! Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz! PRIPEV: Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Druzhby narodov nadyozhny oplot! Partiya Lenina — sila narodnaya Nas k torzhestvu kommunizma vedyot! 2. |
1. Unbreakable Union of freeborn Republics, Great Russia has welded forever to stand! Created in struggle by will of the peoples United and mighty, our Soviet land!! CHORUS: Glory to our great Motherland, mighty and free, Bulwark of people, in brotherhood strong! Party of Lenin, the strength of the people To Communism's triumph lead us on! 2. |
1944 Version
Russian | Transliteration | English translation |
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! ПРИПЕВ: Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил: Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! ПРИПЕВ: Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведём! ПРИПЕВ: Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Soyuz nerushimy respublik svobodnykh Splotila naveki velikaya Rus! Da zdravstvuyet sozdanny voley narodov Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz! PRIPEV: Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye, Druzhby narodov nadyozhny oplot, Znamya sovetskoye, znamya narodnoye Pust' ot pobedy k pobede vedyot! Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody, I Lenin veliky nam put' ozaril, Nas vyrastil Stalin — na vernost' narodu, Na trud i na podvigi nas vdokhnovil! PRIPEV: Slavsya, Otechestvo nashe svobodnoye, Schast'ya narodov nadyozhny oplot, Znamya sovetskoye, znamya narodnoye Pust' ot pobedy k pobede vedyot! My armiyu nashu rastili v srazhen'yakh, Zakhvatchikov podlykh s dorogi smetyom! My v bitvakh reshayem sud'bu pokoleniy, My k slave Otchiznu svoyu povedyom! PRIPEV: Slavsya Otechestvo nashe svobodnoye, Slavy narodov nadyozhny oplot, Znamya sovetskoye, znamya narodnoye Pust' ot pobedy k pobede vedyot |
Unbreakable Union of freeborn Republics, Great Russia has welded forever. created by will of people One, the mighty Soviet Union! Chorus: Be glorious, our free Fatherland, Friendship of Peoples reliable bulwark! Banner of the Soviet, the national flag Suppose from one victory to lead! Through tempests the sun of freedom shined on us, And the great Lenin illuminated our path to freedom Stalin brought us up - on loyalty to the people, He inspired us to labor and heroism! Chorus: Be glorious, our free Fatherland, Happiness peoples reliable bulwark! Banner of the Soviet, the national flag Suppose from one victory to lead! We brought to our army in battles. Invaders despicable the way you dare! We are in battle decides the fate of generations, We are the glory of the Fatherland her on! Chorus: glorious, our free Fatherland, Glory peoples reliable bulwark! Banner of the Soviet, the national flag Suppose from one victory to lead! |
Alexander Buinov
youtube.com/watch?v=0rAHrHd2lcw
Сильные мужчины со всей страны, |
Sil'nyye muzhchiny so vsey strany, Vstupil v druzhbu s VDV. Takoye bratstvo - nadezhnyy shchit Nikto ne pobedit Rossiya VDV - Neba privet (s neba.) Ul'tramarin s kosym beret, Voyennyy zhilet s volnami* i morskimi pogonami. Desantnik naveki obruchon s nebom VDV – skol'ko pobed! Iz belogo buketa parashyutov. Navesy paryat radugoy mira Slava desantniku, chest' i khvala. Boytsy VDV mechtayut o salyute v Tsentral'nom parke Moskvy Oni legko vladeyut lyubym oruzhiyem. Flag pobedy vazhneye vsego VDV – Privet s neba. Ul'tramarin s kosym beretom, Voyennyy zhilet s volnami* i morskimi pogonami. Desantnik naveki obruchon s nebom VDV – skol'ko pobed! Iz belogo buketa parashyutov. Navesy paryat radugoy mira Slava desantniku, chest' i khvala. V goryachikh tochkakh, v gorakh, lesakh Desantnik osushchestvlyayet ataku sverkhu, Vnezapno liven' khlynul vniz I zhivet svoyey zhizn'yu tol'ko za schet pari (riskuya). VDV – Privet s neba. Ul'tramarin s kosym beretom, Voyennyy zhilet s volnami* i morskimi pogonami. Desantnik navechno obruchen s nebom. VDV – skol'ko pobed! |
Strong men from all over the country, Joined in friendship with the VDV Such fraternity - a reliable shield Nobody will conquer Russia VDV - Hello from the sky An ultramarine with a slanted beret, A military vest with waves* and naval epaulettes. The paratrooper is eternally betrothed to the sky VDV - how many victories! From a white bouquet of parachutes. Canopies soar as a rainbow of peace Glory to the paratrooper, honour and praise. The men of the VDV dream of the salute in Central Park, Moscow They wield any weapon with ease The flag of victory is the most important of all VDV - Hello from the sky An ultramarine with a slanted beret, A military vest with waves* and naval epaulettes. The paratrooper is eternally betrothed to the sky VDV - how many victories! From a white bouquet of parachutes. Canopies soar as a rainbow of peace Glory to the paratrooper, honour and praise. In hot-spots, in the mountains, forests The paratrooper carries out an attack from above, A shower suddenly rushes down And only lives his life by a bet (taking a risk). VDV - Hello from the sky An ultramarine with a slanted beret, A military vest with waves* and naval epaulettes. The paratrooper is eternally betrothed to the sky. VDV - how many victories! From a white bouquet of parachutes. Canopies soar as a rainbow of peace Glory to the paratrooper, honour and praise. |